
Вывески на кириллице будут встречаться чаще
31 марта на общегородском совещании в мэрии руководитель муниципального «Агентства по рекламе, наружной информации и оформлению города Ярославля» Людмила Жиленко рассказала об особенностях нового федерального закона о защите русского языка, который начал действовать с 1 марта 2026 года.
«Теперь вся публичная информация должна быть только на русском языке. Закон не запрещает другие языки, а вводит принцип, что русский язык — обязательная основа, иностранный — дополнение», — пояснила она.
Коснется всех, кто работает с потребителями
По словам Людмилы Жиленко, изменения касаются сайтов, мобильных приложений, упаковки товаров, наружной информации — вывесок, указателей, меню, прайс-листов, графика работы, оформления витрин, названия жилых комплексов (если ЖК планируют рекламировать).
«Затронуты почти все, кто работает с потребителями — магазины, кафе, рестораны, салоны услуг, образовательные и видеоплатформы», — добавила Жиленко.
Главное требование — информация должна быть на русском языке. Иностранный язык допускается, но не вместо русского. Возможно двойное написание, но при этом русский текст не может быть менее заметным, чем иностранный, и не должен находиться на втором плане.
Исключения для барбершопов и фудкортов
Новый закон допускает исключения. Их три:
товарные знаки, зарегистрированные бренды, фирменные наименования можно не переводить. Примеры таких наименований — Ozon, Wildberries, Gloria Jeans. Но вся остальная информация для потребителей должна быть указана на русском языке;
технические и международные термины, но их необходимо дублировать на кириллице;
слова из словаря иностранных слов Российской академии наук. Проверить такие слова можно в официальном словаре Института лингвистических исследований РАН. Если слово есть в списке, его можно использовать без перевода. Но писать такие слова опять же нужно кириллицей. Если слова в словаре нет, требуется замена на русский аналог. Например, слова «барбершоп» и «фудкорт» есть в словаре и их не нужно переводить.
Людмила Жиленко добавила, что русский язык на вывесках должен соответствовать нормам современного литературного языка. Проверить себя в этом вопросе можно по четырем словарям:
орфографический словарь русского языка;
орфоэпический словарь русского языка;
словарь иностранных слов;
толковый словарь государственного языка РФ.
Их можно найти на сайте Института русского языка имени Виноградова РАН.
По словам Людмилы Жиленко, в итоге адаптировать вывески можно тремя способами:
полный перевод названия на русский язык;
двойное название, когда русское наименование продублировано английским;
кириллическое название с использованием разрешенных иностранных слов. Например, к таким словам относятся босс, грумминг.
Как накажут нарушителей
За соблюдением новых норм следят сразу несколько инстанций. Например, городское «Агентство по рекламе» демонтирует вывески с нарушениями.
«За прошедшие две недели было демонтировано 150 незаконных вывесок в Кировском районе Ярославля. Из них 50 — с иностранными словами», — рассказала Людмила Жиленко.
Кроме того, на нарушителей могут наложить штраф. Это вправе сделать Роспотребнадзор (речь идет о сумме до 40 тысяч рублей), Инспекция административно-технического надзора Ярославской области и управление контроля в сфере ЖКХ мэрии (речь идет о штрафах за административное нарушение — от 3 до 140 тысяч рублей).
В мэрии напомнили, что в Ярославле ограничения на употребление иностранных слов на вывесках действуют уже несколько лет.
Мы публиковали мнение маркетолога и бизнесменов о том, как смена вывесок отразится на бизнесе. И будут ли названия на русском языке выглядеть менее привлекательно с маркетинговой точки зрения.
Поддерживаете решение властей?



