RU76
Погода

Сейчас+22°C

Сейчас в Ярославле

Погода+22°

переменная облачность, без осадков

ощущается как +19

0 м/c,

765мм 31%
Подробнее
USD 89,70
EUR 97,10
Город интервью «У женщин прав не было»: почему феминитивы плохо приживаются в русском языке — объясняет филолог

«У женщин прав не было»: почему феминитивы плохо приживаются в русском языке — объясняет филолог

Разговор с доктором филологических наук из Ярославля об «авторках» и «директоршах»

Шаманова Марина Владимировна доктор филологических наук

Как говорил классик, русский язык великий и могучий. Именно поэтому он постоянно обновляется и изменяется. Вспомните, как молодое поколение 90-х использовало слова, которые звучали, будто их произносили на инопланетном языке. Например, супервайзер, мерчендайзер, менеджер, маркетолог, промоутер. Сейчас на их место приходят феминитивы. Одни считают, что суффиксы «ка» и «ша» уродуют русскую речь. Другие уверены, происходит революция языка. О том, что такое феминитивы, зачем они нужны и почему общественность не принимает их — мы поговорили с доктором филологических наук, заведующей кафедрой общей и прикладной филологии ЯрГУ им. П.Г. Демидова Мариной Шамановой.

Феминитивы (от латинского femina — «женщина»), феминитивы или nomina feminina — имена существительные женского рода, обозначающих женщин, образованы от однокоренных существительных мужского рода, обозначающих мужчин, и являются парными к ним. Обычно феминитивы обозначают профессии, социальную принадлежность или место жительства. Многие феминитивы относятся к «потенциальным словам» — словам, которые не зарегистрированы в словарях, но при употреблении в речи носители понимают их значение.

Слова, определяющие женщин и образованные с помощью суффикса «к», существовали и раньше. Они использовались для обозначения:

  • жительниц городов, сел и поселков (москвичка);

  • представительниц этноса и национальности (россиянка);

  • представительниц религии (мусульманка).

Откуда они берутся


— Феминитивы действительно создаются в русском языке самостоятельно или умышленно. Этот процесс достаточно долгий, поэтому и называется историческим. Сейчас мы практически не разграничиваем по стилям речи такие феминитивы, как «студентка», «ученица», «учительница». Они прочно вошли в наш язык и обиход. Несмотря на это, большинство слов, отражающих гендерную принадлежность, находятся за границами литературного языка. Они показывают процесс стилизации: где, когда и при каких условиях мы можем использовать эти термины. Феминитивы так же, как и другие слова, употребляются в разных стилях. Некоторые из тех, что уже являются литературной нормой, относятся к низкому стилю. Например, подобное происходит со «студенткой», «школьницей», «журналисткой». То есть они всё равно остаются за границами национальных стилей, хоть и используются ежедневно. Они употребляются в просторечиях, разговорном языке, а со временем переходят в нейтральный, — объясняет Марина Шаманова.

Исторически складывалось так, что профессии получали только мужчины, поэтому для них и придумывались названия. У женщин прав практически не было. С развитием общества, в том числе благодаря активному желанию женщин стать полноправной частью этого мира, в языки разных стран и народов начали приходить слова, отличающие один пол от другого в профессиональном плане.

«Феминитивы воспринимаются как нечто противоречивое и пугающее»

Почему люди не любят «авторок» и «пилоток»


— В многолетнем пласте русского языка появляются феминитивы, которые пока что невозможно отнести к нейтральному стилю, поэтому слово «авторка» зачастую считается сниженной лексикой. Однажды у меня был спор в студенческой аудитории. Я читала курс мифологии, мы говорили о том, что есть средний, мужской и женский рода. Тогда некоторые ребята спросили использую ли я слово «авторка», нравится ли оно мне. Я ответила отрицательно. Мне по душе, когда говорят: «автор монографии». Это нейтральный стиль, привычный и пока что понятный. Тем не менее некоторые феминитивы являются нормой в определенных славянских языках. У чехов подобные слова носят нейтральный оттенок. В русском языке пока складывается так: одна часть входит в литературную норму, а другая остается за ее пределами. Если сравнить с английскими словами, которые раньше тоже вызывали недоумение у многих россиян, то сейчас каждый из нас постепенно привык и даже использует каждый день. Феминитивы, подобно любому новшеству, многими воспринимаются как нечто противоречивое и пугающее.

«В русском языке доминирует мужской род»



— В основе многих слов лежал мужской род. Всё остальное, что образуется в последнее время, — показывает границу между разными полами. При создании «нового» феминитива стоит учитывать, что некоторые из них уже когда-то использовались, поэтому изначально приобрели негативный оттенок. Например, «врачиха» имеет уничижительную коннотацию. Другие слова тоже остаются на уровне просторечий: «генеральша», «профессорша». Как будет дальше формироваться и выстраиваться язык — невозможно предугадать, должны проводиться социо-лингвистические исследования. Именно поэтому трудно говорить о том как часто употребляют феминитивы в Ярославле или в России в целом, — считает доктор филологических наук. — В некоторых языках мужской род обозначает лиц мужского пола, а женский — женского. У нас всё по-другому:

«Стол — мужского рода, окно — среднего, а доска — женского. Это никак не говорит об их гендерной принадлежности. Почему так считают — сложно сказать»


Нужны ли феминитивы?



— Я не думаю, что феминитивы делают наш язык хуже. Здорово, что эта проблема поднимается. Так или иначе, когда-нибудь эти слова будут или не будут закреплены в словарях. Если мы говорим о строгом литературном языке, то в него сложнее войти, так как это вопрос времени. Феминитивы уже частично закрепляются в словарях, — говорит Марина Шаманова.

В «Толковом словаре названий женщин» филолога Н. П. Колесникова, выпущенном в 2002 году, насчитывается более 7000 феминитивов.


— Кроме того, уже устоявшиеся феминитивы в рамках современного языка могут восприниматься неправильно. Вот кто такая «профессорша»? Это может быть лицо женского пола, которое обладает ученой степенью. В подобном случае оно воспринимается негативно, так как суффикс «ш» чаще всего относится к словам разговорного стиля. А изначально обозначало только то, что женщина является женой профессора. В результате для некоторых профессий в литературном русском языке общеупотребимое обозначение в женском роде отсутствует (например, «филолог») или же является только разговорным: «докторша» в отличие от «доктор» носит пометку «разг.» в большинстве толковых словарей.

Феминитивы не были каким-то «бумом» или протестом в лингвистике. Всё ненужное языку отвергается, а всё нужное, наоборот, остается. Действительно, наименования раньше имели только мужские профессии. Я уверена, это как раз тенденция к тому, что женщины начали занимать всё более решающее положение в обществе. Человек может не всегда удачно использовать новое слово, поэтому всегда нужно смотреть какую нишу оно занимает. То есть насколько употребимо и кодифицировано в литературном языке. Кстати, есть же обратная сторона феминитивов, где нет условного места словам мужского рода. Например, для «балерины» нет слова мужского рода. Если мы употребляем «балерун», то автоматически уничижительно обращаемся к тому, кто не носит балетную пачку.

«Всё ненужное языку отвергается, а всё нужное — остается»

Словари устаревают перед новыми словами, поэтому есть динамические словари. Благодаря ним можно отслеживать правильность использования слова, которое только входит или появляется на горизонте литературной нормы.

Динамические словари специально ориентированы на отражение быстро изменяющихся процессов в словарном составе русского языка.

Более того, нет договоров между филологами, чтобы кто-то из них однозначно сказал: «правильно только так и так». Тем не менее традиции играют большую роль в восприятии того или иного слова. Мы всё равно настороженно относимся к тому, что появляется в мире, в том числе и в нашем лексиконе. Сейчас «авторка», «пилотка», «менеджерка» звучат странно, но через какое-то время они либо полностью уйдут из языка, либо плотно в него войдут. Важно понаблюдать, посмотреть на то, как развивается язык. Это очень интересное явление, которое необходимо изучать.

ПО ТЕМЕ
Лайк
LIKE0
Смех
HAPPY0
Удивление
SURPRISED0
Гнев
ANGRY0
Печаль
SAD0
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
ТОП 5
Рекомендуем