СЕЙЧАС +10°С
Все новости
Все новости

«Ваша еда стала для меня ударом»: история звезды балета итальянца Марчелло Пелиццони, который переехал в Сибирь

Ему говорили, что там будет холодно, серо и грустно, но он ни разу не пожалел

Марчелло — ведущий солист Красноярского театра оперы и балета

Поделиться

23-летнего Марчелло Пелиццони в Красноярском театре оперы и балета уже давно называют на русский манер — Марчик. Обаятельный итальянец стал любимцем едва ли не всех сотрудниц театра. Он красив, талантлив и, к сожалению многих, вообще не обращает внимания на восхищенные взгляды коллег. Марчелло влюблен только в русский балет, ради которого он уехал за шесть тысяч километров от дома и которому посвящает всё свое время. В интервью нашим коллегам из NGS24.RU итальянец-сибиряк Марчелло Пелиццони рассказал о своем отношении к России и объяснил, почему он не собирается отсюда уезжать.

Еще чуть-чуть и видео загрузится

Видео: Сергей Малафеев / NGS24.RU

Марчелло живет в России уже почти 9 лет, из них 4 — в Красноярске. Он свободно говорит по-русски. Иностранца в нём выдают только небольшой акцент, изредка ошибки в ударениях и окончаниях сложных слов.

— Я учил русский язык в 14 лет, как первоклассник. Сначала алфавит, потом слова. Естественно, мне помогло, что я постоянно общался с русскоговорящими ребятами. Одноклассники, конечно, сразу же учили меня русским матам. Поэтому их я тоже знаю очень хорошо, — смеется итальянец.

По характеру Марчелло очень открытый и общительный. Он с удовольствием вспоминает о своем детстве и первом балетном опыте. Артист родился в творческой семье. Его мама 15 лет работала в оперном театре Реджо в родном городе Парма на севере Италии. Она была участницей миманса. (Миманс — сокр. от мимический ансамбль. Это группа артистов, которые задействованы в массовых сценах оперных и балетных постановок. — Прим. ред.). Его родной брат — оперный певец. Сам Марчи попал в балет случайно. Ему было 8, и он болтался без дела на летних каникулах. Родители отправили праздно шатающегося сына посмотреть на выступление кузины, которая занималась в балетном кружке.

Несколько лет назад Марчелло был участником знаменитого телевизионного шоу «Большой балет»

Несколько лет назад Марчелло был участником знаменитого телевизионного шоу «Большой балет»

Поделиться

— Мама всегда хотела, чтобы я был чем-то занят. С малых лет так и было. Я играл в футбол или катался на лошадях, а в этот год так получилось, что всё забросил. Мама мне и говорит: «Тебе же было интересно, как двоюродная сестра танцует, вот и сам попробуй». Я пришел на занятие, а там на 15 девочек всего лишь два мальчика. Мне понравилась такая ситуация, — вспоминает Марчелло.

Парень начал заниматься балетом в частной итальянской школе и очень быстро заслужил похвалу педагогов. Вскоре и сам ученик понял, что готов связать с балетом всю свою жизнь.

— Я не хотел оставаться в Парме, потому что там нет академии, серьезной школы. У меня начались просмотры по Европе, в итоге меня пригласили в два летних балетных лагеря: во Франции и в России, в Москве, — рассказывает танцовщик. — Естественно, проще было поехать во Францию, потому что это ближе, родители могли за два часа приехать и навестить меня. А Россия — это виза, это далеко, не знаешь, что там происходит. От моих родителей зависело решение. Но они понимали, что я этого очень хочу, и согласились с тем, что Россия — самый лучший вариант.

Марчелло исполнилось всего лишь 14 лет, но он был полон решимости развивать свою карьеру в далекой стране.

— Кто-то может спорить со мной, но я считаю, что русский балет лучший в мире. Это лучшая академия, лучшая школа, лучшая методика. Самые великие и знаменитые танцовщики — это же русские. Васильев, Плисецкая, Лавровский. Даже те, кто уехал: Нуриев, Малахов, Макарова, Барышников. Это боги танца, — с восхищением говорит итальянец. — Был, конечно, страх, когда я готовился к этому путешествию в неизвестное. Мне говорили: «Там будет холодно. Там будет серо и грустно». Но сейчас я могу сказать, что есть свои плюсы у меня дома, есть свои преимущества и здесь тоже. Вообще стараюсь никогда негативно не смотреть на обстоятельства.

Марчелло на отдыхе

Марчелло на отдыхе

Поделиться

Пять лет иностранец учился в Московской государственной академии хореографии. Он успешно сдал все экзамены, но на репетиции выпускного концерта случилась неприятность — Марчелло подвернул ногу и на полтора месяца выпал из активной творческой работы. В самый ответственный момент он лишился возможности танцевать и уехал на реабилитацию в болгарский город Варну. Там начал потихоньку восстанавливаться, участвуя в постановках местной труппы.

— В Варне меня заметил Сергей Бобров. Он на тот момент был художественным руководителем Красноярского театра оперы и балета. Сергей Рудольфович мне сказал, что у него есть свободная балерина Елена Свинко и я буду с ней очень хорошо выглядеть в паре, — пересказывает Марчелло свой разговор с будущим руководителем. — Я всегда смело иду к решениям, поэтому тут же согласился. Тем более я всегда хотел работать в России.

Сергей Бобров — постановщик знаменитой «Катарины»

Сергей Бобров — постановщик знаменитой «Катарины»

Поделиться

Сергей Бобров в 80-е годы был премьером Большого театра. После завершения карьеры танцовщика он окончил балетмейстерский факультет Московского института хореографии. В 2002 году начал работать балетмейстером в Красноярском театре оперы и балета, а с 2006-го стал худруком театра. Он покинул пост по собственному желанию в сентябре 2022 года.

В 18 лет иностранный артист открыл красноярский театральный сезон одной из самых сложных мужских партий в балете. Он исполнил роль Зигфрида в «Лебедином озере».

— На меня возложили столько надежд. Я не хотел подвести, и только в этом был для меня страх. Тем более я был тогда зеленый, молодой, всего 18 лет, — вспоминает Марчи.

Итальянец стал премьером красноярского театра, часто гастролировал с труппой. По-настоящему он породнился с городом во время пандемии коронавируса, когда экстренно закрыли все границы, отменили мероприятия и Марчелло два года практически никуда не выезжал.

— Я здесь уже пообжился. Сам снял себе квартиру, которая мне понравилась. У меня появились друзья не только из балетной среды. Тогда я впервые не был дома два года. Конечно, накатывала дикая ностальгия, ведь у меня там семья, маленькая сестренка, ей всего лишь 10 лет. Я очень скучал по маме и папе. В Красноярске им пока что побывать не удалось, — говорит Марчелло.

Он уверен: если бы родители навестили его в Красноярске, им прежде всего понравились бы люди, которые здесь живут.

— Сначала я сам боялся, что люди здесь будут закрытые, серьезные. Но у меня это мнение было, потому что так о русских говорят на Западе. Оказалось, что люди здесь очень душевные и открытые. Если придешь к кому-то домой, все очень гостеприимные. Причем, на мой взгляд, именно сибиряки и итальянцы очень близкие и похожие. Я жил в Москве, там люди более столичные, они чуть-чуть другие. А итальянцы и сибиряки как-то попроще, — поделился мнением артист.

Недавно Марчелло вернулся из трехнедельного отпуска. Он провел его дома, с семьей

Недавно Марчелло вернулся из трехнедельного отпуска. Он провел его дома, с семьей

Поделиться

Недавно Марчелло съездил в отпуск в Парму и провел там три недели: в основном залечивал старые травмы и проводил время с семьей. А если встречался с друзьями и знакомыми, многие говорили ему: «Ты стал каким-то русским!»

— Я не знаю, хорошо это или плохо, — смеется Марчелло, — когда я спрашивал у них, почему они так говорят, никто не мог внятно ответить. Сказали, что у меня просто изменилась манера общения и поведения.

Что касается сибирского мороза, то он для Марчелло тоже оказался не таким страшным, как о нём говорили. Может, потому, что итальянец в самые студеные дни всегда был на гастролях. И только однажды застал температуру в -36 градусов.

— Это, конечно, что-то! Но у меня есть крутой зимний пуховик. Я сейчас знаю главную формулу: настоящий сибиряк — это не тот, кто не мерзнет, а тот, кто тепло одевается. Вот и я стал настоящим сибиряком, — говорит он.

Еще чуть-чуть и видео загрузится

Видео: предоставлено героем публикации

Марчелло в восторге от сибирской природы и, если выдаются свободные выходные, выезжает с друзьями за город.

— Буквально вчера ездили с друзьями на ГЭС. На «Столбы» я тоже хожу иногда. Это экзотично для меня, потому что у нас такой природы нету. В Дивногорск иногда выезжаем подышать, когда в Красноярске «черное небо». Но что поделать, заводы есть заводы, — говорит он.

Марчелло, как и все балетные танцоры, обладает железной дисциплиной. Порой приходится работать без выходных. Репетиции и классы проходят ежедневно и длятся несколько часов подряд. И это помимо выступлений! Однако время для отдыха тоже находится. И в такие дни Марчелло позволяет себе расслабиться как обычный человек.

— Если у меня спектакль через 2–3 дня, я лучше останусь дома и поиграю в play station, если более свободный режим, выходим с друзьями куда-нибудь. Бары и клубы я тоже очень люблю, — говорит он.

Иногда Марчелло готовит дома для себя и друзей что-нибудь итальянское. С русской кухней у него сразу как-то не сложилось, и до сих пор он предпочитает свои национальные блюда.

— Русская еда — это был удар. Первое мое знакомство с местной кухней было в столовой хореографической академии. И вот эти супы, вот эта каша, это меня поразило! — Марчелло перечисляет блюда русской кухни со смешной гримасой. — Я раньше никогда не ел кашу с утра. Обычно это был какой-нибудь сладкий круассан с капучино или латте. А сейчас уже и к кашам привык. Правда, не варю, покупаю себе хлопья, которые быстро завариваются. Кстати, есть продукт, которого мне очень не хватает в России, — это фенхель. Я его обожаю, но его очень сложно найти.

Иностранцу в Сибири не хватает южного тепла и морской воды

Иностранцу в Сибири не хватает южного тепла и морской воды

Поделиться

Марчелло не боится отвечать на вопрос, каково жить иностранцу в России после начала специальной военной операции. Итальянский артист на этот счет имеет твердую позицию: искусство должно быть вне политики.

— Конечно, сначала я чувствовал какое-то внутреннее напряжение. Но я убежден, что искусство не должно касаться никаких политических дел. Самое главное, меня поняли и поддержали родители. Если бы я уехал, когда началась спецоперация, я бы не танцевал в Большом театре, не получил бы диплом на Московском международном конкурсе артистов балета, я бы не получил номинацию на «Золотую маску». Для меня и моей карьеры намного благополучнее было остаться. Я не собираюсь уезжать и не вижу никакой связи между моей работой и тем, что происходит в мире, — говорит артист. — Я надеюсь, у меня не будет проблем с тем, чтобы съездить домой, в Италию, в отпуск и затем вернуться в Красноярск.

Итальянец восхищается русскими девушками, но пока карьера остается для него на первом месте

Итальянец восхищается русскими девушками, но пока карьера остается для него на первом месте

Поделиться

21 марта Марчелло Пелиццони вместе с коллегами по спектаклю «Катарина, или дочь разбойника» представляли Красноярск на сцене Большого театра. Труппа выступила перед жюри главной театральной премии страны «Золотая маска». Марчелло получил персональную номинацию за роль Дьяволино.

— Когда выходишь на главную сцену страны, это, конечно, волнительно. Всё-таки там все великие были — и западные, и русские танцовщики. Но есть другое чувство, которое переполняет меня. И это чувство радости, что я буду находиться на этой сцене. Это настоящий праздник, — говорит красноярский артист.

Еще по теме:

  • ЛАЙК6
  • СМЕХ0
  • УДИВЛЕНИЕ0
  • ГНЕВ0
  • ПЕЧАЛЬ0
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter